Úradný preklad nie je bežný typ dokumentu, ktorý by od vás požadoval váš zamestnávateľ či nejaký štátny úrad. Aj napriek tomu existujú situácie, kedy budete takýto typ dokumentu potrebovať.
S nutnosťou doložiť úradný preklad príslušným úradom a orgánom sa najčastejšie stretnete pri vybavovaní víz u zahraničných úradov či rozširovaní vášho biznisu do zahraničia.
Štátne úrady v iných krajinách jednoducho nedokážu akceptovať klasický doklad, ktorý dokážete predložiť a tak prichádza na rad oficiálny úradný preklad. Ten, môžete poznať aj pod názvom súdny preklad či preklad s pečiatkou. Ako teda ľahko vybavíte úradný preklad vášho dokumentu?
Pri akých listinách je potrebný úradný preklad?
Úradný preklad si môžu od vás úrady vypýtať predovšetkým u listín, ktorých zoznam sme pre vás nižšie spísali.
- Rodný list
- Živnostenský list
- Univerzitný diplom
- Výpis z registra trestov
- Účtovnú závierku
- Lekársku správu
- Vysvedčenie
- Splnomocnenia
- Súdne rozhodnutia
- a ďalšie…
Kde takýto úradný preklad získať?
V menších mestách môže byť získať oficiálny a kvalitný úradný preklad pomerne veľký problém.
Preklady v Bratislave sú však na vysokej úrovni a dnes už existuje niekoľko firiem, ktoré vám dokážu preložiť váš dokument do všetkých svetových jazykov, ktoré potrebujete.
Veľkou výhodou týchto prekladateľských agentúr je taktiež ich rýchlosť a možnosť voľby, ako chcete, aby vám bol váš preklad doručený a to kdekoľvek na Slovensku.
Zháňaním prekladateľov vo vašom meste sa tak už viac nemusíte trápiť.
Nechajte to na profesionálov
Tým, že potrebujete nejaký z vašich osobných dokumentov oficiálne úradne preložiť je predpoklad, že riešite vážnu situáciu.
Preto sa nebojte tento preklad nechať na odborníkov a začnite venovať čas ďalším krokom, ktoré vás dovedú do vytúženého cieľa.
Zdroj obrázku: Burdun Iliya / Shutterstock.com